Argentinízate

Bien sabemos que en Argentina se habla español, pero al momento de llegar y preguntar por donde pasa la “micro”, tal vez nos manden a la terminal más cercana o nos miren con cara extraña. Es que cada país tiene su propio vocabulario y muchas veces nos quedamos cortos. Más de alguno habrá pensado que el “colectivo” era una especie de taxi o que “la hora pico” era algo así como “el minuto feliz”, pero no.

Por esto les dejamos este compilado de palabras y tips “argentinizadas” traducidas a nuestro español chileno.

 

Empecemos . . .

 

Como no, comenzar con la palabra más usada de los argentinos, la cual en muchos países si tienes un amigo argentino lo apodas como Ché”.

Según la versión más difundida, la palabra “che” llega de la lengua de los mapuches, pueblo indígena cuya denominación significa “gente de la tierra” (mapa=tierra y che=gente/persona). Los argentinos no le dicen “Che” a cualquiera, sólo a aquéllos con los que tienen mucha confianza, especialmente los amigos, y generalmente lo acompañan del nombre de la persona a quien se dirijen: “Che Juan, me das una mano”, “¿Qué contás, che?”.

 

Al pedo = Estar desocupado

Bondi o Colectivo = Micro

Birra = Cerveza

Boludo(a) = Weon/a

Persona de pocas luces, puede ser en términos familiares o como insulto.

Choto = Desagradable

Chorro = Ladrón

 

Estar en pedo = Estar muy borracho

Fiaca = Flojera, Sueño

Ni en pedo = Ni cagando

se utiliza para decir que no pasaría o se haría nunca.

Guita = Dinero

Garca = Ser mala onda

Limado = Loco, cagado de la cabeza

Dicese de la presona con problemas mentales.

También se le puede decir a una persona que hace algo alocado.

Loma del orto = A la chucha, en la punta del cerro. Lejos!

 

 

Comparte este articulo
468 ad
CLOSE
CLOSE